Übersetzerprobleme |
Willkommen, Gast ( Anmelden | Registrierung )
Übersetzerprobleme |
ChrisausmKaff |
14 Oct 2004, 11:46
Beitrag
#1
|
Guests |
Grad entdeckt bei http://www.uebersetzerportal.de/ :
Powered by emotion“ heißt „Kraft durch Freude“? Englischsprachige Werbeslogans werden nur selten richtig verstanden Mit Werbeslogans, im Fachdeutsch auch „Claims“ genannt, wollen Unternehmen ihre Zielgruppen emotional ansprechen und ihre Produkte in einer bestimmten Art und Weise positionieren. Immer mehr Unternehmen nutzen dazu auch in Deutschland die englische Sprache. Die Endmark AG in Köln hat in einer repräsentativen Studie untersucht, inwieweit englische Claims überhaupt verstanden werden. Das Ergebnis erstaunte selbst die Kritiker von zu viel Englisch in der deutschen Sprache. Die meisten der untersuchten Slogans wurden von der Mehrheit der Verbraucher gar nicht, oder zumindest nicht im Sinne des jeweiligen Absenders verstanden. Von zwölf derzeit in der Werbung offensiv kommunizierten Claims, die Gegenstand der Untersuchung waren, wurden zehn von weniger als der Hälfte der 14- bis 49-Jährigen in vollem Umfang verstanden. Und hier ma die Übersetzungsversuche (IMG:http://www.technoboard.at/style_emoticons/default/biggrin.gif) Phantasielosigkeit kann man den Befragten nicht vorwerfen. Hier die hilflosesten Versuche, die unverständlichen englischen Slogans in sinnvolles Deutsch zu übersetzen: Every time a good time (McDonald's) Jede Zeit ist eine gute Zeit Immer eine gute Zeit haben Zeit einteilen Alle Zeit ist Gottes Zeit There's no better way to fly (Lufthansa) Da ist keine bessere Route Nur Fliegen ist schöner Nichts ist besser als Fliegen Dort gibt es den besten Weg für Flüge Es gibt keine besseren Fliegen Powered by emotion (SAT.1) Kraft durch Freude Strom bei Emotion Sexuell erregt sein Elektrisierende Gefühle Kraft und Gefühle Ich zeige Emotionen We are drivers too (Esso) Wir fahren nach ... Wir sind zwei Fahrer Wir fahren auch zu Driven by instinct (Audi TT) Abdriften der Gefühle Der Instinkt-Fahrer Triefen vor Gestank Fahren, Kaufen, Instinkt Where money lives (Citibank) Wo Manni lebt Das Leben des Geldes Wo Money liebt Wer liebt Geld Wo lebt Geld? Drive Alive (Mitsubishi) Fahre ein Leben Leblos-Fahrer In Fahrt sein Die Fahrt überleben Fastfood-Kette (Drive In) Be inspired (Siemens mobile) Ich bin angeregt Verzaubert sein Inspiziert sein Bienen-Inspektion One Group. Multi Utilities (RWE) Ohne Gruppe, multi ... Viele Werkzeuge für eine Gruppe Ohne Gruppe Multi Kulti Eine Musikgruppe (Die ,Multi Utilities') |
|
|
Vereinfachte Darstellung | Aktuelles Datum: 26. November 2024 - 06:51 |
Copyright 2001 - 2014 technoboard.at
|
Die
Texte geben die Meinung der Autoren und nicht unbedingt die des technoboard.at
Teams wieder.
Alle fraglichen Inhalte werden auf Anfrage und alle gegen die BoardRegeln verstossenden Einträge automatisch entfernt (sobald sie bemerkt werden). Kontakt: [email protected] |